I feel at this point that perhaps I should apologise. Hahahha NOT. I thought I'd post about one word that annoys me, and people would take the p!ss (seabreeze style) and then move on.
Wow 4 pages..... 90 posts or something.
Bvllsh!tfarken. (Sorry lots of Euro's around at moment here)
Oh yeah.... some more that really annoy me
. When people can't say a foreign word correctly.
Like how Seppos say Mos-cow (Russians say "Moscoe" right?) or bl00dy seppos say Eye-rack when again it is "Irraq" (they have no reak "ack" sound in their Arab lingo I believe?)
Just say it how the locals do! Poms are just as bad getting a foreign word and saying it like they have a plum in their throat.
Damn seppos: I still can't believe the disparity in pronunciation (those big words were thrown in to confuse the dopey pricks) between Arkansas and Kansas. If you say "ar-kan-sas" instead of "ar-kansaw" they take the p!ss.... until you say "oh so the other place must be 'Kan-saw' right???"
What sh!ts me off is when someone feels really sh!t off for the wrong reason
GetFunky said he gets really sh!t off 'cos "quantum" actually means "very minute" not "really big" and NotWal agreed.
Just to be pedantic "quantum" doesn't mean "very minute" at all. It comes from the Latin "quantus" = how much
quantum –noun
1. quantity or amount: the least quantum of evidence.
2. a particular amount.
3. a share or portion.
4. a large quantity; bulk.
5. Physics.
a. the smallest quantity of radiant energy, equal to Planck's constant times the frequency of the associated radiation.
b. the fundamental unit of a quantized physical magnitude, as angular momentum.
–adjective
6. sudden and significant: a quantum increase in productivity.
Kudos back to the "great unwashed" I believe, Notwal. ![]()
In the term "quantum leap" the noun is "leap" and the adjective is "quantum" (i.e. the adjective gives description to the noun).
As noted above, the word "quantum" in it's adjective form means:
–adjective
6. sudden and significant: a quantum increase in productivity.
so "a quantum leap" = "a sudden and significant leap"
Notwal, I'll fester in my grubbiness of truth
. Not for me the clean, post-bath untruths. ![]()
Oh feck!!
Quantam feck in fact!! ![]()
It sh!ts me when I get sh!tty about the wrong thing and then I am sh!ttiest of all..
Still, I think it's the dodgy teev show's fault and I can't help but wonder what McGyver would make of it all?
I've found my Dictionary of the Great Unwashed to be particularly useful and effective at sowing the seeds of discourse.
In particular, language evolves with usage and I look forward to the day when the true meaning of quantum leap is forgotten to the mists of time and will be defined as something ginormous in a future edition of your dictionary bwah ha ha ha haaaaaaaaa
My Dictionary of the Great Unwashed is the Compact Oxford English Dictionary: quote:
quantum leap
(also quantum jump)
? noun a sudden large increase or advance.
URL: languages.oup.com
Perhaps the problem is that it is English so it is clearly unwashed given that poms never take a bath or shower? (I can say this with conviction given that I'm a pom and I'm unwashed. As opposed at born and bred Aussies who are just convicts) - flame on [}:)]
Another one that annoys this convict is "phenomena" used as a singular. If nothing else, the "a" on the end should be seen as a strong hint that it just might be a latin plural. Of course that strong hint did nothing for the fortunes of "agenda".
You wouldn't say "Not by the hairs of my scrota" would you? Neither should you say "This joy that that I get from my penis is an extraordinary natural phenomena".
Somethink...
WTF is somethink....
"that's like somethink I saw" WtHell
Something.....Something.....Something
ohhh arrrr ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Notwal and Cambodge be careful.
somebody will come in and call you nerds for having a reasonably intelligent discussion
muffin
moist
thus, sooooo american
when people say tchoona, istead of tuna.
"at this moment in time", just say "now".
"fairly unique", doesnt make sense.
"at the end of the day", oh every sports commentator uses this to wrap up the coverage.
What about 'Arkss' instead of 'Ask'
'Punk kin' Instead of 'pumpkin'
Is it 'Toob' instead of (Tyoub) 'Tube' That one is debateable. because its not (Lyoub) for 'lube' its 'loob'
I caught the 'fairy' instead of 'ferry'
'appre C iate' or 'appre SH iate' the latter sounds correct but is it ?
The old favorite 'Cic AR da' or 'Cic A da'